SURYA.co.id - Inilah lirik lagu Bi Kelma Menak dari Sherine yang liriknya Kan Fin Hawak Mimbadri Ya Habibi tengah viral di TikTok.
Lagu Be Kelma Menak adalah lagu Bahasa Arab yang liriknya bermakna tentang ungkapan cinta seorang kekasih.
Bagian lagu Be Kelma Menak yang tengah viral adalah Kan Fin Hawak Mimbadri Ya Habibi. Adapun artinya yaitu "Di mana cintamu sayang berabad abad sebelumnya dimana semua itu".
Berikut lirik lagu Be Kelma Menak arab, latin dan artinya.
بِكِلْمَه مِنَّك تِنَسِيْنِی الْلِی عَدَی أَوَام
Bikelmah mennak tinassinil li 'addaawraah
(Dengan satu kata darimu lupakan aku kecuali kekuatanku)
تِخَلِّيْنِی أَحَسِ بِقِيْمِةِ الْأَيَام تِطَمِنِي سِنِيْن قُدَام
Tikhallinii ahassi biqiimitil ayyaam tithomi siniin uddaam
(Kau membuatku menghargai hari hariku kamu meyakinkanku untuk tahun tahun mendatang)
بِكِلْمَه مِنَّك، تُوَرِيْنِي الِلْی مُشْ شَايِفَاه
Bikelmah mennak tuwariini li musy syaifaah
(Dengan satu kata darimu, kau membiarkanku melihat apa yang tidak bisa ku lihat)
تِرَيِحْنِي مِنِ الْهَمِّ الْلِي أَنَا شَايْلَاه
Terayahnii minnil hammi lil ana syailaah
(Menghiburku dari bebanku selama ini)
تَعِيْشْنِي الِلي مُشْ عَايْشَاه
Ta'aysyni lil mush 'aisyaah
(Biarkan aku hidup dari apa yang aku tidak bisa hidup)
كَان فِيْن...هَوَاكَ مِنْ بَدْرِيَ يَا حَبِيْبِي وَ كُلِّ دَه فِيْن
Kan fiin...hawaka min badriya habiibii wakulli dah fiin
(Di mana cintamu sayang ... berabad abad sebelumnya dimana semua itu)
أَنَا مِنْ قَبْلَكَ أَنَاعَايِشَه مَعَ الْعَايِشِيْن
Ana min ablaka ana 'aisyah ma'al 'aisyiin
(Sebelum denganmu aku bukanlah siapa siapa)
اَه، بَكَلِّمْ نَفْسِي مِنَ الْوَحْدَه بَقَالِي سِنِيْن
Ah, bakalim nafsi minal wahdah baalisniin
(Berbicara pada diri sendiri karena kesepian selama bertahun tahun)
وَأَنَا في ضِيْقْتِي مَكُنْتَشْ عَارْفَه أَشْكِي لْمِيْن
Wanaaf dhiti makuntasy 'arfah asykil miin
(Ketika aku dalam kesusahan aku tidak tahu harus mengadu kepada siapa)
وطَوْل وَقْتِی وَأَنَا بَعْمِل حِسَاب بَعْدِيْن
Wuthoul watil wa ana ba'mil hisab ba'diin
(Aku takut akan hari esok sepanjang waktu)
وَدِلْوَقْتِي عَرِفْتَ أَبْدَأ حَيَاتِي مْنِيْن
Wadhil waqtii 'arifta abda hayaatimniin
(Baru sekarang hidupku menemukan tempat untuk memulai)