Sabtu, 25 April 2026

Lirik Sholawat

Lirik Mughrom Versi Ai Khodijah dalam Bahasa Arab, Latin dan Terjemahan

Berikut ini lirik Mughrom versi penyanyi gambus Ai Khodijah. Dalam bahasa Arab, latin dan terjemahan

Penulis: Pipit Maulidiya | Editor: Iksan Fauzi
SURYA.CO.ID
Lirik Mughrom versi Ai Khodijah lengkap dengan terjemahan 

مُغْرَمْ… قَلْبِيْ بِحُبَّكْ مُغْرَمْ
Mughrom.. Qolbi Bihubbika Mughrom

يَا مُصْطَفَانَا الْمُكَرَّمْ
Ya Musthofanal Mukarrom

يَا رَسُوْلَ الله
Ya Rosulalloh

قَلْبِيْ يَا حِبِّيْ عَلِيلْ
Qolbi Ya Hibbi ‘Alil

وَ لَيْلِيْ عَلَيَّ طَوِيلْ
Wa Laili Alayya Thowil

إِسْمَكْ يَا غَالِيْ
Ismak Ya Gholi

دَايْماً فِي بَالِيْ
Daiman Fi Bali

مِنْ شَوْقِيْ لَكْ يَا جَمِيلْ
Min Syauqilak Ya Jamil

Terjemahan Lirik Mughrom

مُغْرَمْ… قَلْبِيْ بِحُبَّكْ مُغْرَمْ
يَا مُصْطَفَانَا الْمُكَرَّمْ
يَا رَسُوْلَ الله
Tergila-gila.. Hatiku tergila-gila mencintaimu
Duhai kekasih kami termulia,
Wahai Rasulullah

جَمَالَك مَافِي اثْنَيْنْ
مَا شَافِتْ مِثْلُهْ عَيْنْ
أَسَرْ فُؤَادِيْ
وِ زَادْ وِدَادِيْ
بَدْرِ الدُّجَا يَازيْنْ
Keindahanmu tiada duanya
Insan sepertimu tak pernah dipandang mata
Kau telah menawan hatiku
Menambah volume cintaku
Duhai insan terbaik rembulan segala gulita

أَبْيَضْ حُلْوِ الْخَدِّينْ
يَا وَاسِعَ الْعَيْنَينْ
أَحْلَى ابْتِسَامَهْ
بِأَبْهَى عَلَامَةْ
يَا سَيِّدَ الْكَوْنَينْ
Putih berseri, manis kedua pipi
Wahai insan bermata lebar indah
Termanis senyumnya
Terindah tanda kenabiannya
Duhai pemimpin dua alam

إِمْتَى حَبِيْبِيْ أَرَاكْ
وَالْقَاكْ وَافْرَحْ بِنَدَاكْ ؟
Duhai kekasih, bilakah aku dapat memandangmu
Berjumpa denganmu dan bahagia atas kedermawananmu

طَهَ جُدْ بِنَظْرَةْ إِلَيَّ
طَهَ يَا عَظِيْمَ الْجَاهْ
طَهَ جُدْ بِنَظْرَةْ إِلَيَّ
طَهَ يَا عَظِيْمَ الْجَاهْ
Duhai Thoha pandanglah diriku, bermurah hatilah
Duhai Thoha, wahai insan teragung kedudukannya
Duhai Thoha pandanglah diriku, bermurah hatilah
Duhai Thoha, wahai insan teragung kedudukannya

قَلْبِيْ يَا حِبِّيْ عَلِيلْ
وَ لَيْلِيْ عَلَيَّ طَوِيلْ
إِسْمَكْ يَا غَالِيْ . دَايْماً فِي بَالِيْ
مِنْ شَوْقِيْ لَكْ يَا جَمِيلْ
Hatiku menderita duhai kekasihku
Malam hariku terasa begitu panjang menantimu
Duhai insan tiada tara namamu selamanya di kalbuku
Lantaran rinduku padamu duhai Insan rupawan

بَصَلِّيْ عَلَيكْ وَ ارْتَاحْ
وَ الْقَى أُنْسِ وَ أفْرَاحْ
تِشْفَى جُرُوْحِيْ . وَ تِتْهَنَّى رُوْحِي
مِنْ بَعْدِ لَيْلِيْ صَبَاحْ
Sholawat untukmu kuhaturkan selalu
Ialah penentram, penghibur dan seluruh kebahagiaanku
Penawar laraku, penyejuk jiwaku
Cahaya fajarku setelah gulita

Halaman 3/3
Rekomendasi untuk Anda
Ikuti kami di
KOMENTAR

Berita Terkini

© 2026 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
All Right Reserved