Lirik Sholawat

Lagu Imta Ana Syufak Lirik Arab dan Terjemahan

Berikut lagu Imta Ana Syufak lirik arab dan terjemahannya dalam Bahasa Indonesia

|
Penulis: Pipit Maulidiya | Editor: Adrianus Adhi
Istimewa
Imta Ana Syufak Lirik Arab dan Terjemahannya 

SURYA.CO.ID - Bukan lirik sholawat, Imta Ana Syufak adalah lagu bahasa arab yang bermakna tentang kekaguman kepada seseorang berparas cantik.

Lagu Imta Ana Syufak dengan musik gambus sering dimainkan di acara-acara pernikahan sebagai hiburan.

Berikut lagu Imta Ana Syufak lirik arab dan terjemahannya dalam Bahasa Indonesia.

 

اِمْتَى اَنَا اشُوْفَكْ يَاكَامِلْ وَصُوْفَكْ
Imta ana syufak ya kamil wa shufak
(Kapan aku bisa melihatmu? Oh kau yang sempurna cantik)

مَتَى مَتَى قُلِّى بَا تِسْمَحْ ظُرُوْفَكْ
Mata mata qulli batismah dzurufak
(Kapan? Katakan padaku kau akan bersedia)

اَنْسَى اَسَى الدُّنْيَا مِنْ سَاعَةْ مَا اشُوْفَكْ
Ansa asad dunya min sa'at ma syufak
(Aku lupa akan kesedihanku di dunia ketika ku melihatmu)

مَتَى مَتَى ققُلِّى بَا تِسْمَحْ ظُرُوْفَكْ
Mata mata qulli ya sidal madzoni
(Kapan katakan padaku kapan! Hai kau yang paling aku cintai)

قُلِّى مَتَى قُلِّى بَا تَعْطُفْ وَتَاتِيْ
Qulli mata qulli bata'tuf wa tati
(Katakan kepadaku! Kapan kau akan bersimpati dan datang kepadaku?)

يَاطَيْفِ اَحْلَامِيْ وَاغْلَى اُمْنِيَاتِيْ
Ya thoifi ahlami waghla umniyati
(Oh kaulah mimpi-mimpiku dan harapan yang paling berharga bagiku)

يَازَيْنِ بَحِبَّكْ اَكْثَرْ مِنْ حَيَاتِيْ
Ya zaini bahibbak aktsar min hayati
(Oh cantik aku mencintaimu lebih dari hidupku)

قُلِّى مَتَى قُلِّى يَا سِيْدَ الْمَظَانِينْ
Qulli mata qulli ya sidal madzoni
(Katakan padaku kapan! Hai kau yang paling aku cintai)

اَلطَّيْف بِعُيُوْنِكْ مَلِّيْتَهْ بِنُوْرَكْ
Atthoif bi 'uyunik mallitah bi nurok
(Kau selalu terbayang-bayang, dimataku penuh dengan cahayamu)

وِالْقَلْبِ دَقَّاتُهْ تِتْرَقَّبْ حُضُوْرَكْ
Wil qolbi daqqotuh titroqqob hudhurok
(Jantungku berdetak kencang menunggu kehadiranmu)

فُضُلِتْ اَنَا حَايِرْ مِنْ كَثْرَةْ نُفُوْرَكْ
Fudhulit ana hayir min katsrot nufurok
(Dan aku tetap bertanya-tanya kenapa (bingung) mengapa kau begitu dingin)

قُلِّى مَتَى قُلِّى يَاسِيْدَ الْمَظَانِى
Qulli mata qulli ya sidal madzoni
(Katakan padaku, kapan! Hai kau yang paling aku cintai)

Berita Terkait
  • Ikuti kami di
    AA

    Berita Terkini

    Berita Populer

    © 2025 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
    All Right Reserved